英語のアンテナ

英語過敏な私のお話し

2024-01-01から1ヶ月間の記事一覧

ブロッコリーのイチ推しの食べ方 英語での数え方といっしょに話します

スナック菓子をパリパリ食べるような感覚で食べられ、でも野菜なので罪悪感があまり生じないという都合の良い食べ方です。お勧めです。

キッチンカーはカーじゃない。カーに多い和製英語

キッチンカーは使う側本意の和製英語ですね。他にも car の使われ方が変な単語が多くあります。

コロッケとメンチカツにだまされた 日本独自のフライものの英語

スーパーの惣菜コーナーにメンチコロッケというのがあったのですが、食べてガッカリでした。croquette にはイモ料理という意味はなく、これもある意味、和製英語 (仏語) ですね。

タッチの好きな日本人の和製英語 ハイタッチ、タッチ決済⁉︎

ハイタッチやタッチ決済と多く使われていますが和製英語ですね。パシっと手を打ったりすることを英語では touch とは呼びません。

英語のアンテナを張って

最近は変な機械翻訳らしき英語にも出くわします。この和風おろしソースもその一つです。